Тема: Король
(Переложение из Михеля Джекобса)
Я доверял обычно Королю.
Он мне снимал с души тоску и боль.
Быть может, до сих пор его люблю.
Того монарха звали Алкоголь.
И на него беспечно положась,
в полБанке* полмильона взяв взаймы,
я гнал авто, петляя и кружась, -
на волосок от смерти иль тюрьмы.
Летел навстречу скоростной хайвей
в ошмётках тел, опустошённых душ,
разбитых судеб, крови и соплей –
а я скользил меж ними, словно уж.
И слышал голос: «Повернуть не смей.
Добавь ещё. Не жми на тормоза!»
Король на троне из шипящих змей
голимым спиртом мне плевал в глаза.
Но я свернул. И с треском пролетев,-
барьеры смяв, заслоны сокруша,
я выпал на панель, оставив тех,
в ком всё ещё рвалась к нему душа.
...Как облаком заволокло меня,
и старый конь подняться мне помог.
А звали Трезвость этого коня.
Я выбрался. Да помоги мне, Бог!
__
*полбанки – пол-литра водки (жарг.)
Юджин