1 (изменено: ЛЕЛЬ, 2007-08-09 23:01:40)

Тема: ОЗИРИС.

Течёт, как сон, за жёлтые пески,
течёт, из бездны африканских жил.
Ночей чернеющих, глазастый рёв тоски –
Священный Нил.
На сладострастье тетивы потока
наброшено ярмо его планид,
от устья и до самого истока –
Кочевья Пирамид.
Вновь брошено зерно на клирос пашни,
лучи ночей и дней, в ней преломились.
В её земле. В её объятьях влажных –
Воскрес Озирис.

2

Re: ОЗИРИС.

интересная задумка. А можно уровнять по к-ву слогов последние строки строф?

Екатерина Турова - будем знакомы!

3

Re: ОЗИРИС.

Лелю:


Течёт, как сон, сквозь жёлтые пески,   ( В межень?)
в глухие бездны африканских жил.   ( Мне, кажется, наоборот -
Ночей чернеющих, глазастый рёв тоски –          из жил).
Священный Нил.                                 ( Нил - рёв тоски?
На сладострастье тетивы потока       и тут же его сладостра -   
наброшено ярмо его планид,             стье).
от устья и до самого истока –      ( А у отдельного предмета
Кочевья Пирамид.       или существа сколько планид бывает?)
Вновь брошено зерно на клирос пашни,    ( Планида - судьба)
луч дня и ночи в ней переломились.
В её земле. В её объятьях влажных –   ( В пашне "переломи -
Воскрес Озирис.                   лись" лучи. Но вернее бы
                                           преломились. Зачем им "перелом -
                                           ляться"?   Воскрес "Озирис" -
                                           вернее - Осирис - бог природы.
                                           а он что - умирал?

       Вот так я поняла стихотворение.

                                                   Вера.

4

Re: ОЗИРИС.

Вера пишет:

Лелю:


Течёт, как сон, сквозь жёлтые пески,   ( В межень?)
в глухие бездны африканских жил.   ( Мне, кажется, наоборот -
Ночей чернеющих, глазастый рёв тоски –          из жил).
Священный Нил.                                 ( Нил - рёв тоски?
На сладострастье тетивы потока       и тут же его сладостра -   
наброшено ярмо его планид,             стье).
от устья и до самого истока –      ( А у отдельного предмета
Кочевья Пирамид.       или существа сколько планид бывает?)
Вновь брошено зерно на клирос пашни,    ( Планида - судьба)
луч дня и ночи в ней переломились.
В её земле. В её объятьях влажных –   ( В пашне "переломи -
Воскрес Озирис.                   лись" лучи. Но вернее бы
                                           преломились. Зачем им "перелом -
                                           ляться"?   Воскрес "Озирис" -
                                           вернее - Осирис - бог природы.
                                           а он что - умирал?

       Вот так я поняла стихотворение.

                                                   Вера.

Пусть будет по Вашему - «из жил»,
Течёт, как сон, за жёлтые пески,
Течёт из бездны африканских жил

В данном случае «глазастый рёв» тоски, имеет прямое отношение к «ночам чернеющим», и река лишь косвенно отражает характеристику окружающей его природы.
Конечно, с позиций конкретного (рационального) мышления назвать поток сладострастным является отступлением от правил, поток может быть бурлящим, кипящим и т.д., и т.п., но в данном случае употреблена метафора, насколько удачно Ваше право судить, целью которой является  придание реке некоторых человеческих качеств.
Другими словами, ночь тосклива, а поток сладострастен.
Ну, ладно, пусть будет так:
Ночей чернеющих удел – стезя (тропа) тоски,
Священный Нил.
Правда это не означает, что подобные корректировки я внесу, подумаю ещё.


Планида (просторечное) -от греч. planetes – блуждающий.
Насчёт «планиды». Планида, это не только обозначение судьбы, это и обозначение конкретного физического тела – планеты.
Влияние планет ( подвижных «звёзд»), и собственно говоря, звезд (неподвижных) отмечалось в Древнем мире неоднократно. Особо подчеркну то, что я не указываю, в данном случае, своё личное отношение к  предмету, дабы не вызвать у Вас на то толкований.
«Страж времени» Сатурн, Венера, отождествляемая с Изидой, Марс, как воплощение Сета, кстати виновника гибели(смерти) Озириса…
Я уже не буду говорить о том, это все должны знать (общее среднее образование), что разливы Нила, для египтян, отождествлялись с влиянием звезды Сириус, она же богиня Сопдет, или Сотис(греч).
Учитывая же то, что Нил, для египтянина, это не только река, но и источник жизни, др.словами сама жизнь, и то, что они не отрицали влияние на свою жизнь небесных тел, то считаю подобный фразеологический оборот вполне уместным.

Озирис, в Древнем Царстве, считался богом зерна и виноделия, в Среднем Царстве приобрёл черты покровителя мёртвых и их судьи. Не буду пересказывать Вам содержание мифа об Озирисе,  это будет офтоп, но не обратить Ваше внимание на то, что Озирис – УМИРАЮЩИЙ И ВОСКРЕСАЮЩИЙ бог не считаю излишним.

Уфффф…оправдываться всегда тяжелее чем «обвинять», приходится употреблять большее кол-во слов нежели «оппоненту».

О значении Дня и Ночи, а соответственно Солнца и Луны, для жителей Древнего Египта, и их влиянии на «посевную», олицетворением которой и считался Озирис (ирония), не буду, слишком много текста набирать надо.

Замечу лишь по вопросу «правописания.
А почему бы нам, и Вам, и мне, не заглядывать как можно чаще в «Мастерскую», не зря ведь редакторы создали этот раздел. А уж там и попытаться внести коррективы в творчество В.Брюсова:
Близ мед/литель/ного /Нила, /там, где/ озе/ро Ме/рида,/ в царстве/ пламен/ного /РА,
Ты давно меня любила, как Озириса Изида, друг, царица и сестра!
                                                                                             (В.Я. Брюсов)
Спасибо за посещение.

5

Re: ОЗИРИС.

KT пишет:

интересная задумка. А можно уровнять по к-ву слогов пследние строки строф?

Попробовать можно.

Re: ОЗИРИС.

Честно говоря, сложновато читается стихо. И странновато, что представитель славянского мифологического круга пишет о боге древнеегипетском. smile)

Ольга Девш
Невозможность лишь там, где мы упустили возможность. (с)

7

Re: ОЗИРИС.

Уважаемый Лель!

             А теперь посмотрим какой получился подсрочник
на такое крошечное стихотворение. Каково бедному
читателю? Но время потрачено не зря, по крайней мере
для меня - проникла в кухню поэта. Сложная кухня.
за такое не осуждают. Но и поэту не худо бы знать -
писать надо попроще. На всякого мудреца довольно
простоты.  А за разъяснение большое спасибо.

                                    Вера.

Re: ОЗИРИС.

Ольга Девш пишет:

Честно говоря, сложновато читается стихо. И странновато, что представитель славянского мифологического круга пишет о боге древнеегипетском. smile)

Очень точно сказано. Читается крайне сложно. И представления... Мне чуть было не понравилось выражение "кочевья пирамид", но вспомнил, что кочевье в Древнем Египте - нонсенс.

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

9 (изменено: Елене Лаки, 2007-08-08 17:18:06)

Re: ОЗИРИС.

Салют, Лель Что-то мне сегодня хочется помочь дебютантам, от безделья, наверное.


Течёт, как сон, сквозь жёлтые пески,
в глухие бездны африканских жил.
Ночей чернеющих, глазастый рёв тоски –
Священный Нил.

Интересный взгляд на реку. А вы видели Нил ? Там вокруг очень зелено, никаких песков и в помине нет. Или, может быть, сквозь пески означает исток Нила ? Хотя нет, какой исток, истоком Нила считается река Кагера. Да и потом  течёт "в глухие бездны африканских жил". Так, истоком быть не может, впадает Нил в Средиземное море. Остаётся предположить, что вода ( к огромному горю для местного населения ) уходит под землю, о чём и пишет автор.
Взяв это в качестве рабоей гипотезы, продолжаем постигать смысл стихотворения. "Чернеющие ночи" и "глазастый рёв тоски", наверное,
помещены здесь  из-за личной симпатии к  образам, поскольку к процессу проникновения воды под землю никакого отношения не имеют. Нет, я согласна, "глазастый рёв" нельзя не упомянуть. Вода, наверное, с тоской размывает дно Нила, широко открыв глаза.
И ревёт при этом.

На сладострастье тетивы потока
наброшено ярмо его планид,
от устья и до самого истока –
Кочевья Пирамид.

Здесь анализ заходит в тупик. Под землю вода потоком никак не может поступать. Значит, рабочая гипотеза была неверна. Но иную, скудоумие моё, предложить не может. Ну ладно, не будем зацикливаться на выяснении этой несущественной детали, откуда и куда течёт вода, продолжим читать стихотворение.
"на сладострастье тетивы потока наброшено ярмо его планид" -
Тетива, обычно, туго натянутая верёвка, струна и т.п. Тут автор натянул Нил. Нил, речка, конечно, не сильно извилистая, но чтоб представляться в виде тетивы, прям не знаю. А по поводу сладострастья я, как раз, понимаю, какое же без воды гденибудь  в  центре пустыни сладострастье, а тут, рядом с водой, всё живое может... "ярмо планид" - масло масленное. Большие сомнения, что пирамиды от устья до истока Нила расположены (но, не буду спорить, не знаю), хотя... если они кочуют. Так плавно перемещаются из долины Гизы...



Вновь брошено зерно на клирос пашни,
луч дня и ночи в ней переломились.
В её земле. В её объятьях влажных –
Воскрес Озирис

Зерно бросали, очевидно, и ранее, если "вновь", но мы об этом умолчим. Клирос -  возвышение по обеим сторонам алтаря, место в христианской церкви для певчих во время богослужения. Ну, не страшно. Пусть будет клирос пашни. Очень хочется представить себе переломившиеся о пашню лучи. Но... не дано, видимо. А остальное никаких вопросов не вызывает, всё ясно и понятно. Только Озирис/Осирис вроде не умирал.

Надеюсь, что у вас сильная нервная система smile

Елене Лаки

Стряхнула с кончиков пальцев тактильные воспоминания и получился стишок

Re: ОЗИРИС.

Нет, Елене, Озирис (мне так писать больше нравится - "з" свучнее, чем "с") был убит своим братом Сетом, но воскрес благодаря стараниям супруги Изиды (планеты Венеры).

В дополнение к Вашему замечанию о непредставимости "преломления луча о пашню" вынужден указать на аграмматизм всей строки "луч дня и ночи в ней переломились": если отбросить, как говорят в школе, второстепенные члены предложения, получаем "луч переломились".

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

11 (изменено: ЛЕЛЬ, 2007-08-09 22:44:28)

Re: ОЗИРИС.

Елена Лаки,спасибо за посещение.
Моя же нервная система всегда находится в отличном состоянии, и благодаря её здоровой реакции на всякую критику, на моих эмоциях нисколько не отразилось Ваше понимание того, что тело, пусть даже бога, разрубленное на 40 частей, может считаться вполне даже живым.
В Египте, я сожалению своему, не был – это факт. Но даже это моё упущение нисколько не отменяет факт того, что Нил, будучи по своей протяжённости второй, из величайших мировых рек, берёт своё начало немного всё таки южней долины, которую Вы так вдохновенно и красочно живописали. Это будет где- то за Экватором, о истоках Вы в курсе, а потому повторятся не будем.
И ему, то есть ей, реке, а не то снова столкнусь с Ваше новоё «рабочей» гипотезой,
Волей неволей, а приходится течь через пустыню Сахара, а там знаете пески…пески.
И вот течёт он за эти самые пески, вовсе даже не подумывая о том, что Вам Елена хочется видеть подле себя «очень зелено, и никаких песков», я то конечно не против, но вот с географией, что нам поделать?
Бог с ним, забудем о Сенеке, утверждавшем то, что «он блуждает по пустыням» и выходит «из песков Эфиопии», кто он – автор «Вопросов естествознания», а Вы – Автор Сайта. Давайте «поговорим» о дне сегодняшнем.
Некоторые, видимо не вполне корректные по отношению к Вашему мнению, источники информации утверждают, что река течёт «среди угрюмых, безжизненных песков и каменистых возвышенностей», каковы невежды?
«Это единственная из африканских рек, которая впадает в Средиземное море и является источником жизни в безводных пустынях по обе стороны своего течения…», - а подобное утверждение чего стоит?
И даже в случае Вашего ироничного отношения к «рёву» реки они смеют Вам противоречить: «он (Белый Нил,прим) бежит, закипая на порогах и срываясь с водопадов, через влажные непроходимые джунгли Уганды, что- бы, успокоившись, неторопливо вступить на полупустынные равнины Су- дана.»
«Другой исток Нила — Голубой Нил — отличается поистине необузданным нравом. Со скалистых нагорий Эфиопии он бешено летит вниз, к озеру Тана, вырывается из него высоким и сверкающим радугами водопадом, после чего с ревом и грохотом прокладывает себе путь через дикое и мрачное семисоткилометровое ущелье к просторам Судана…» - как Вам подобные «измышления»?
Но, ах…да – это всего лишь истоки, которые сливаются у столицы Судана, Хартума, и собственно говоря, образуют Нил. Согласен. Да вот только и в данном случае он «медленно и важно» течёт ещё более трёх тысяч километров «через лишенные растительности и других видимых признаков жизни унылые районы Сахары, где дожди не выпадают годами…».
Так, давайте «прикинем». Рёв, имеет место – да, пески…Как по Вашему?
И, кстати, «тетива», это ведь очень важная составляющая Вашей «рабочей гипотезы».
Вы видимо считаете, что тетива не сгибается, ну что ж – мир Вам, считайте так и дальше.
Это конечно всего лишь гипербола, такая же, как и «кочевья пирамид», понятное дело, что они стоят на месте, никуда себе не движутся, а только ждут того, когда Вы, Елена, возьмёте очередную туристическую путёвку. Конечно же, преувеличением является их расположенность на всём протяжении реки…
Как «географ» «географу» - был бы Вам искренне благодарен, если бы Вы сумели указать не только на те реальные по отношению к русской речи ошибки, на которые первой кстати обратила внимание Вера, или же Андрей Москотельников ( в случае с «лучами»),  а и дать совет, как их исправить. Ведь за этим я пришёл на «Фабулу». Не так ли?
Рабочая гипотеза Ваша изначально неверна, потому как своим «истоком» имеет либо нежелание, либо, что хуже, неумение следить за начавшимся диалогом, между мной и «Фабулой».
Не изменил я «сквозь» на «за», и «в» на «из», что действительно необходимо, не для того, чтобы дать возможность реализоваться Вашему «безделью». Просто хотел найти другие строфы…
Ну что же меняю, Вере спасибо, с «луч» постараюсь разобраться, а Вам предлагаю не «зацикливаться» на повторении сказанного до Вас…, и не вынуждать людей, пришедших сюда за опытом отвечать на Ваши длинные и бессмысленные послания, по сути тем же…(признаю, и извиняюсь за флуд).

Re: ОЗИРИС.

Очень всё интересно, Лель. Писать стихи, руководствуясь чьими-то описаниями пустынь, рек, озёр и горных массивов -  занятие пустое.   
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Так что поезжайте в Африку, набирайтесь впечатлений и радуйте нас свежим восприятием окружающей действительности.

Елене Лаки

Стряхнула с кончиков пальцев тактильные воспоминания и получился стишок

13

Re: ОЗИРИС.

ЛЕЛЬ пишет:
KT пишет:

интересная задумка. А можно уровнять по к-ву слогов пследние строки строф?

Попробовать можно.

Тогда попробуйте, буду ждать )))

Екатерина Турова - будем знакомы!

14 (изменено: ЛЕЛЬ, 2007-08-29 02:02:21)

Re: ОЗИРИС.

KT пишет:
ЛЕЛЬ пишет:
KT пишет:

интересная задумка. А можно уровнять по к-ву слогов пследние строки строф?

Попробовать можно.

Тогда попробуйте, буду ждать )))

В принципе, обещал...не знаю, что ещё добавить.
Разве что сам сомневаюсь в правильности акцента- ИзидА, можно ли, соответственно правилам "Фабулы".
Но, в чём уверен, так это в том, что меня здесь всегда сумеют поправить...

                                                 Течёт, как сон, за жёлтые пески,
                                               течёт, из бездны африканских жил.
                                            Ночей чернеющих, глазастый рёв тоски,
                                                тропа на Небеса - Священный Нил.

                                                  На сладострастье тетивы потока
                                                    наброшено ярмо его планид,
                                                     от устья и до самого истока,
                                                   осколки сна - Кочевья Пирамид.

                                              Вновь брошено зерно на клирос пашни,
                                               лучи ночей и дней, в ней преломились.
                                                В её земле. В её объятьях влажных,
                                                 стараньем Изиды - Воскрес  Озирис.

15

Re: ОЗИРИС.

Ага, замечательно. Думаю, надо что-то вроде "Изиды --/ Воскрес Озирис". Успехов! Да, и жду 3 произведения.

Екатерина Турова - будем знакомы!

Re: ОЗИРИС.

ночей и дней в ней

ночей и дней в ней

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

Re: ОЗИРИС.

Изида - где ударенье? Подскажите, кто знает ТОЧНО.

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

18

Re: ОЗИРИС.

Андрей Москотельников пишет:

Изида - где ударенье? Подскажите, кто знает ТОЧНО.

изИда:)

19

Re: ОЗИРИС.

Да, на втором слоге ударение. И Андрей прав - фонетически "ночей и дней в ней" странно.

Екатерина Турова - будем знакомы!

20

Re: ОЗИРИС.

Вновь брошено зерно на клирос пашни,
Лучи, ночей и дней, водой разлиты.
В её земле. В её объятьях влажных,
Воскрес  Озирис – к радости Изиды.

Ну, так, допустим...