Попробуем ужаснуть :yes:
Стережет лесник избушку,
Ту, что курице родня,
И в придачу к ней старушку,
Что бы лес не обеднял.
Пока нет особых претензий. Избушка - родня курицы - забавно.
Хватит в лес той бабке шастать
По грибы, да по дрова,
На покой, бабуся, баста,
Отдохнуть тебе пора.
"Баста" чуток из другой оперы, но допустим.
А как бабке не шастать в лес, если она живёт в лесу?
До деревни не добраться,
Ступа сломана с метлой.
Ну, а если разобраться,
Не прельщает уж разбой.
Кажется, бабка оная в деревне не была замечена. Она в лесу Иванов поджидали, или на крайняк (если долго не шли) гусей-лебледей посылала на охоту. Опять же не разбойницы она, наверно. Хотя харахтер у неё и тяжёлый.
Нынче кончились Иваны,
Это как в борьбе “туше”,
От других лишь только раны
На Ягусеной душе.
Не поняла насчёт борьбы.
"Лишь только" всегда вызывает ощущение поэтической беспомощности.
Да и зубы уж сломались,
Ешь теперь один творог.
С кровопивцами расстались,
Не пускаешь на порог.
Чем мотивирован переход от третьего лица ко второму?
Может, бабка, ты к нам в город,
Что в лесу одной сидеть,
Там нужна, как к брюкам ворот,
Из забав - костьми скрипеть.
"Ты нужна, как к брюкам ворот" - это хорошо,
Но следующая фраза ("Из забав - костьми скрипеть") какая-то скомканая.
На музейную работу,
Будешь ступу сторожить,
Проявишь ко всем заботу,
По общественному жить.
"На музейную работу, будешь ступу сторожить," - не уверена, что это вполне по-русски.
"Проявишь" - мне казалось тут привычнее ударение на второй слог.
"Работа-забота" - рифма совсем пустая (хуже глагольной).
"По общественному жить." - вообще не поняла. Такое впечатление, что здесь не хватает чего-то для связки слов.
С ветеранами встречаться,
Мемуары издавать,
За свою культуру взяться,
Хода козням не давать.
"За свою культуру взяться," - с трудом понимаю.
Ты в ТV нужна в совете,
Как с погодой ворожить,
Проявишься в новом свете,
Будишь жить и не тужить.
"Ты в ТV нужна в совете, как с погодой ворожить" - обратно не совсем по-русски.
"Проявишься" - тоже сомневаюсь насчёт ударения.
А пока лесничий чтобы
Обошлося без обид,
Бережет твою особу
Для этнографов, как вид.
Это вполне симпатично. Хотя не совсем понятно для кого обид, ну, да Бог с ними.
В целом - идея не Бог весть какая оригинальная. Реализовано средненько. Рифмы не ахти какие оригинальные, кое-где изложено корявовато, интересных находок мало.
Примерно так.
Мне тоже хочется порою дать волю чувствам и словам, чем шире душу я раскрою, тем проще плюнуть будет вам
Алиса ДееваЛитературные посиделки