Вы знаете, первая строфа -- просто, пел бы и пел -- так понравилась.
Вы тонко чувствуете и умеете передавать свои чувства. Вы находите оригинальные сравнения для обыденных понятий, окружающих всех нас. Вы подбираете замечательный музыкальный ритм, соответствующий общему меланхолическому настрою стихотворения.
С разбега читаем следующую... Опа!
"Скользя ... В нем столько тяжести, что трудно не дышать..." Позвольте полюбопыствовать, это как? В ком это "в нём", и как это "скользя..., в нём сколько-то тяжести"?
Идём дальше.
"И все последние несчастные цветы
В счастливой осени вздыхают тяжело"
Приятная, на первый взгляд, фраза. Только: откуда видно, что осень "счастлива"? Или это потому, что цветы несчастливы настолько, что всё остальное вокруг -- само воплощение счастья? Затем следует объяснение несчастья цветов.
"Ведь больше нет меня, остался только ты
И мое счастье, что когда-то здесь жило..."
Опять начинается головоломка: такая уж это потеря, что "меня нет" и что плохого в том, что "...остался только ты..." То есть, происходит то, чему нельзя быть: во время чтения произведения появляются сторонние мысли.
Понимаю, что понаписал тут довольно много неприятных Вам вещей. Потерпите ещё последний аккорд.
Нарушение ритма в "И мое счастье, что когда-то здесь жило..." можно было бы и не заметить при более логически обоснованном повествовании. В самом деле, зачем придираться к мелочам в хорошем в общем стихотворении? При наличии же предыдущих ляпов, эта мелочь выполняет работу "последней капли", то есть оставляет негативный осадок.
Поведём итоги.
На мой взгляд, Ваши чувства бегут далеко впереди Ваших слов. То, что Вы облекаете в слова, зачастую понятно только Вам и больше никому. Это явление, к сожалению очень распространено среди пишущих людей, и не только среди молодых любителей, но и среди немолодых профессионалов. Хотите стать лучше многих немолодых профессионалов -- почитайте саму себя более придорчиво.