1 (изменено: Мия, 2007-12-15 13:41:54)

Тема: Дар души

Всю жизнь мы копим чувства и слова
В душе храним, как золотую влагу в чаше
Ее, когда кружится голова,
По капле выливает сердце наше

Не дорожим сокровищем своим
Идем по жизни и с улыбкой проливаем
Все думаем запас неисчерпаем
Бесценный тратим дар, им попусту сорим

Когда б всю жизнь не тратила  я чувства
На суету, на пустяки
В душе моей не стало бы так пусто,
И лучше были бы стихи

Свой берегите клад, он нежен и прозрачен
Несите дар души, не капли не пролив
Он лишь для одного, ему и предназначен
Бесценный влаги дар не расплескайте на других

Уж Богом решена мечты с мечтою встреча,
И тот, кто должен из души твоей испить
И может быть тогда, чтобы затУшить свечи
Одной лишь малой капли не хватить

2

Re: Дар души

Уважаемая Мия, приятно, что стихотворение написано спокойно и коротко, поскольку на произведениях поучительного характера нынешний потребитель не склонен задерживаться. И я по той же причине буду краток. Стихотворение содержит несолько общих высказываний, способных заинтересовать, возможно, лишь тех, кому эти положения покажутся откорвением. К недостатку относится построчный разнобой количества слогов. В первой строфе их 10, 13, 10,11, во второй - 10,13,11,12, в третьей 11, 8, 12,8, в четвертой13,12,13,14, а в пятой 13,12,13,10. По-видимому, этой проблемой и надо заниматься в первую очередь. Рифмы сносные за исключении одной-двух рифм, вызвавших настороженность. Мне показалось также не вполне ясным выражение "золотая влага". Подумалось, что не лучше ли подошли бы производные от понятий мудрость, доброта или терпимость, а никак не золото. Во фразе "Идем по жизни с улыбкой" слова "с улыбкой" порождают у постороннего впечатление застывшей беспричинной улыбке , что не на пользу лирическому герою. Наконец, парочка самых   мелких замечаний:  слово "дар" употреблено дважды, и одно из них совсем не вредно заменить, а в фразе "Когда кружитЬся голова" допущена опечатка (лишний "ь"). Искренне желаю успеха.--Юджин.

3

Re: Дар души

Спасибо, Юджин) Буду стараться)

4 (изменено: Елене Лаки, 2007-12-22 17:14:54)

Re: Дар души

Дорогая Мия, чувствуя, как приятен и долгожданен для Вас мой отклик, ))) спешу откликнуться.

Откликаться буду построчно или покатренно... как пойдёт... По ритму, кол-ву букв в словах и слогов в строфе ничего путного не скажу, ибо сама не сильна в грамматике, как Вы уже, видимо, могли догадаться. Ну ничего, Екатерина Великая, как нам поведал Ключевский, делала в слове из трёх букв четыре ошибки и могла ж таки... Нет, не в том слове, о котором Вы подумали... В другом...


Всю жизнь мы копим чувства и слова
В душе храним, как золотую влагу в чаше
Ее, когда кружится голова,
По капле выливает сердце наше

Попробуем написать это предложение в строчку: Всю жизнь мы копим чувства и слова
В душе храним, как золотую влагу в чаше ее, когда кружится голова, по капле выливает сердце наше.

Иными словами, чувства и слова мы складываем в сердце, являющееся чашей души, и как голова закружится, сердце по капле начинает выливать  эти чувства и слова.
Согласна с Вами, Мия. Я тоже не всегда говорю то, что хочется сказать. Обстоятельства не позволяют. Но потом, как выскажусь, так выскажусь !  Так что идея ясна. Но я обычно не все жизнь такие чувства и слова коплю. Максимум неделю. )) Тоже попробуйте, может понравится wink

Не дорожим сокровищем своим
Идем по жизни и с улыбкой проливаем
Все думаем запас неисчерпаем
Бесценный тратим дар, им попусту сорим

Мия, если Вы считаете, что эти чувства и слова, считая сокровищем,  следует хранить лучше, никому не говорить и не показывать, что ж... Мне же кажется, что копить их в себе вредно. Но дело автора ))
Итак, проливаем по капле с улыбкой чувства и слова (бесценные, заметим !!!), сорим, нерачительно поступаем. Нехорошо. В поэзии редко осуждают такие поступки,замечательно, что Вы смело об этом сказали. ))

Когда б всю жизнь не тратила  я чувства
На суету, на пустяки
В душе моей не стало бы так пусто,
И лучше были бы стихи

Как грустно-то. Жизня она такая. Но мне нравится Ваш философский взгляд

Свой берегите клад, он нежен и прозрачен
Несите дар души, не капли не пролив
Он лишь для одного, ему и предназначен
Бесценный влаги дар не расплескайте на других


Мия, вот откуда появился дар души ? )) Слова и чувства копили в сердце (чаше души). Потом тратили.
Как юрист замечу, что у Вас фигура дарителя (литературного героя) и одаряемого (сердца как чаши души) несколько перепутались.)))

Но понимаю почему так произошло...  ответ в следующих строках:   Он лишь для одного, ему и предназначен. Бесценный влаги дар не расплескайте на других.

Слушайте, Мия, но в чём же он виноват ? Понимаю, последний отвечает за всех. Его надо так одарить бесценным даром влаги, чтоб на всю жизнь запомнил. Солидарна !!! ))


Уж Богом решена мечты с мечтою встреча,
И тот, кто должен из души твоей испить
И может быть тогда, чтобы затУшить свечи
Одной лишь малой капли не хватить

Последннее не комментриую из этических соображений.

Удачи smile Поматериться можно мне в личку ))

Елене Лаки

Стряхнула с кончиков пальцев тактильные воспоминания и получился стишок

5

Re: Дар души

Спасибо, Елене, за обстоятельный анализ, из которого видно внимательное отношение к моему творчесту. А это приятно) Тем более от такого талантливого поэта, коим Вас считаю, и занятого человека (юристы ведь я слышала очень занятые люди). Учту все Ваши острые замечания. Это стихотворение я написала в 16 лет. Думаю, если я над ним поработаю сейчас, будет лучше.

Re: Дар души

Пожалуйста, Мия. Рада быть Вам полезной. smile
А про занятость юристов Вас обманули, больших бездельников и не сыщешь.

Елене Лаки

Стряхнула с кончиков пальцев тактильные воспоминания и получился стишок

7

Re: Дар души

Один "мудрец" хранил в душе своей
Все чувства, их никак не обнаружив.
Шла мимо жизнь захлопнутых дверей --
Кому же друг бесчувственный был нужен?

Другой был весел малости любой,
И радостью своею с первым встречным
Делился щедро, нес свою любовь
Рекой по руслу жизни быстротечной.

Пришел черед подбить всему итог:
Уж первый умер, а второй -- живет!      smile

Так что, не надо переделывать то, что казалось непреложным в 16 лет, надо создавать новое...

Сергей

Life is placeholder for Love

8

Re: Дар души

Сергей,

Я получила Ваш изящный отзыв,
И то, что было истиной вчера,
Уносит прочь волна сомнений поздних
Что вышла из-под Вашего пера

Держусь за мысль, что волна отхлынет:
Я смутно вспоминаю те года
Ох, удержать бы...  не терять в пучине
То, что казалось правильным тогда


Жалко "Первого", который умер...    он навреное пожилой был)

9

Re: Дар души

В той мини-притче все определённо,
Там нет волны и беспокойства нет.
Жалеть о том, что прожил жизнь влюблённым
Поэт не может. Может -- непоэт.

smile
Это фраза не моя, но мне нравится.
Время, которое потрачено на оправдания и сожаления безвозвратно вычеркнуто из нашей жизни.

Сергей

Life is placeholder for Love

10

Re: Дар души

Сергей,


:-)

Re: Дар души

Мия, у меня замечания по всем параметрам: рифмы, ритм, содержание, грамматика, пунктуация, поэтика...
Это еще не поэзия.
Учиться...

"Человек ясно выражается, когда им владеет мысль, не еще яснее, когда он владеет мыслею"
"Из всех критиков самый великий, самый гениальный, самый непогрешимый - время"
В.Г.Белинский.

12

Re: Дар души

Светлана,

Поняла. Учусь.

13

Re: Дар души

Есть такое, очень интересное упражнение -- писать не пять-шесть катренов, а одно единственное четверостишие, пытаясь именно в нем полностью выразить свою мысль или отрисовать картинку. Ну и сама по себе эта поэтическая форма... э-э-э... самодостаточна smile

Попробуйте, это в любом случае прекрасная школа. А мне вот миниатюра и по сейчас очень нравится.

Сергей

Life is placeholder for Love