1

Тема: Прогноз опровергает холода

Ты вновь вошла и в узенькой прихожей
Смятеньем поздним тени сметены.
И вновь мороз моей владеет кожей,
Хотя приличья все соблюдены.

И плечики нашлись для новой шубки.
И даже тапочки. Хотя не твой размер.
Так непривычен силуэт твой хрупкий,
Роняющий привычное "Мон шер-р-р..."

Я что-то несуразно отвечаю:
"Прогноз опровергает холода"
Ты улыбнёшься: "Завари-ка чаю...
С мелиссой можно. Помнишь, как тогда?"

13.11.2007 00:41

Life is placeholder for Love

Re: Прогноз опровергает холода

Вот это мне нравится.
Переношу все три во второй тур

Мне тоже хочется порою дать волю чувствам и словам, чем шире душу я раскрою, тем проще плюнуть будет вам

Алиса Деева
Литературные посиделки

Re: Прогноз опровергает холода

Стихотворение хорошее, но смутили два момента: 1. "мороз моей владеет кожей" - звучит странно, ведь , если мороз владеет кожей - ЛГ  мертв. Может, лучше:" Я вздрогну, и опять мороз по коже" или что- нибудь в этом роде. 2. "Смятеньем тени сметены" - как то не очень звучит, да и не очень понятно. Если ЛГ в смятении, то тень может дрожать, метаться, но не исчезнуть, он же не превращается в вампира или зомби.

4

Re: Прогноз опровергает холода

Сразу оговорюсь, что считаю  стихотворение интересным.  Наш коллега Беркут проявил обычную для него зоркость. После него  ничего не остаётся другим.  Действительно, «смятеньем...сметены» -- сказано очень даже неплохо, но находится на той тонкой грани между нормой и тавтологией, что «вздрогнешь и мороз по коже» (Андрей Беркут). И сам этот «кожный рефлекс» выражен автором, по-моему, чуть неловко. И добавился ещё один недоуменный вопрос: почему «приличья соблюдены» в такой узкой прихожей?  Впрочем, уже во второй строфе всё объяснилось: и шубка, и тапочки крупного размера.  Остался только вопрос про «силуэт...роняющий». Но, возможно, так и надо было написать сбивчиво (а по выражению самого автора – «несуразно») о приходе любимой женщины. Извините за неуместную иронию и спасибо, уважаемый Sir! – Юджин.

5

Re: Прогноз опровергает холода

Андрей Беркут пишет:

1. "мороз моей владеет кожей" - звучит странно, ведь , если мороз владеет кожей - ЛГ  мертв.

Андрей, не обязательно smile Сравните с выражением "любовный озноб". Реакция кожи одинаковая, вы ведь купались в проруби? smile Может быть это и не совсем удачное (отдельно ото всего взятое) выражение, но, возможно, оно таково, потому что ЛГ владеет целая гамма чувств и слова звучат странно...
А кстати, вы, наверное правы -- он может быть и полумертв, от смятения, от неожиданной близости в тесной прихожей... но об этом -- в другом ответе, ниже...

Андрей Беркут пишет:

2. "Смятеньем тени сметены" - как то не очень звучит, да и не очень понятно. Если ЛГ в смятении, то тень может дрожать, метаться, но не исчезнуть, он же не превращается в вампира или зомби.

Ну, мистика тут если и присутствует, то только в том, что Она все-таки пришла, и это жданно-неожиданно... Андрей, в тексте есть слово "тени", а не тень. Возьмите среднестатистическую прихожую обычного человека, не залитую евроогнями smile Там обычная 40-ваттная лампочка, оттого, даже в небольшом помещении создается ощущение теней по углам, как паутины обыденности. И вот это внезапное явление "сметает" эти тени, потому что все это перестает иметь значение. Расстроюсь, если придется объяснять, при чем здесь смятение :weep:
(На всякий случай, известнейшие "Четки" Ахматовой, там есть об этом, и даже Тухманов для своей сюиты "По волне моей памяти" взял именно это ее стихотворение)

Мы все знаем, что объяснять стихи -- дело неблагодарное, и количество "спорных" образов версус "правильных" слов -- дело вкуса, вдохновения и прочих малореальных причин smile Но здесь очень специальное место и я с удовольствием буду отвечать на вопросы, в надежде быть понятым smile

Life is placeholder for Love

6

Re: Прогноз опровергает холода

Юджин пишет:

Действительно, «смятеньем...сметены» -- сказано очень даже неплохо, но находится на той тонкой грани между нормой и тавтологией, что «вздрогнешь и мороз по коже» (Андрей Беркут).

Юджин, взгляните на ответ Андрею, чтобы и тут не повторяться smile

Юджин пишет:

И добавился ещё один недоуменный вопрос: почему «приличья соблюдены» в такой узкой прихожей?  Впрочем, уже во второй строфе всё объяснилось: и шубка, и тапочки крупного размера.

В разорванном предложении смысл увидеть сложнее, согласен smile Ладно, чуть-чуть анатомии страсти. Надеюсь, каждый из вас знает, что находясь на определенном расстоянии от женщины любой нормальный мужчина начинает ощущать ее энергетику, причем, не книжно или в уме, а физически, через тело начинает идти ток ее энергии. Когда потоки сильны (на грани потери способности адекватно оценивать происходящее) тогда и появляется это ощущение "мороза" под кожей, что-то очень близкое тому, когда вылезаешь из проруби smile Лучший способ не наделать глупостей smile -- переключить внимание на практическую деятельность. То, что снова пришел очень близкий ЛГ человек, еще не говорит о каких либо хэппи-эндах, Женщина не может быть предсказуема. Но если вы ее уважаете -- соблюдайте приличия до конца smile Поэтому он помогает ей раздется, извиняясь, предлагает тапочки не ее размера (она редкий гость в этом доме) и проводит в комнату, постепенно приходя в себя smile и что-то там пытаясь сказать в тему...

Юджин пишет:

Остался только вопрос про «силуэт...роняющий». Но, возможно, так и надо было написать сбивчиво (а по выражению самого автора – «несуразно») о приходе любимой женщины.

Предположим, в комнате полумрак, свет только из окна, женщина сидит в кресле, ЛГ на кухне (логичное развитие сюжета?) и выглядывая оттуда, он видит лишь силуэт, (честно скажу, мне бы для счастья хватило!) и предлагая ей нехитрый выбор безалкогольных напитков, снова радуется таком забытому Mon Cher... Так чудно грассирующему... smile

Оговорку из предыдущего поста здесь не привожу, прошу считать ее приклееной к топику. smile
С ув. Сергей

Life is placeholder for Love

Re: Прогноз опровергает холода

Спасибо за подробный ответ. Вполне удовлетворен, тем более, что Вы согласились с тем, что, порой, выражения Вашего ЛГ странноваты. Простим ему, учитывая его состояние.

8

Re: Прогноз опровергает холода

Сергей,   "Смятеньем поздним тени сметены". - Какая нужда тени сметать? Что это даёт стихотворению? 
          "Так непривычен силуэт твой хрупкий,
           Роняющий привычное "Мон шер-р-р...""
Получается, что говорит силуэт.
           Остальное мне нравится и понятно. Удач.

9

Re: Прогноз опровергает холода

Вера, там в первом же посте на первый Ваш вопрос ответ дан. Тени сметаются независимо от того, хотел ли этого лиргерой smile У слова сметены два смысла. Смести веником паутину с углов, и быть смятенным smile Они в произношении слаборазличимы. Здесь оба смысла.
Яркость события такова, что перебивает тени от слабой лампы в прихожке. (к примеру)

А что, силуэты не могут говорить? Это такая абстракция? Человек, сидящий в профиль -- это уже силуэт, особено, если в гостинной свет не зажжен, а лиргерой из кухни выглядывает... Не верю, что Вы никогда не бывали в этой ситуации. Нового в ней только мужчина на кухне, но, поверьте, Вера, это бывает smile Силуэт также -- линии хрупкой фигуры, ну нравятся лиргерою такие женщины, что ж теперь поделать... Они, эти самые линии, даже на дневном свету могут стать силуэтом... В общем, я не возражаю против Ваших возражений, но хотя бы варианты были какие-нить smile Чтоб попытаться их вставить в стих и оценить, что получается.

Сергей

Life is placeholder for Love

Re: Прогноз опровергает холода

симпатичное стихотворение, хотя в своей симпатичности встает в довольно длинный ряд подобного.
вот и у меня есть похожее, милое, но как бы промежуточное:

И я иду. И ты идёшь навстречу.
И дождик моросит.

И синий зонт. И маленькие плечи.
И жёлтое такси.

И поцелуй у самого порога.
И сладкий аромат.

И простыня, и слабость без пролога.
И тоненький халат.

И абрикосов круглые касанья.
И голос твой, вблизи и вдалеке.

И возвращенье, но не расставанье.
И косточка в руке.

11

Re: Прогноз опровергает холода

Ну, в чем мы с Вами, видимо, расходимся, так это в отношении к женщине smile
Все бы мило, да больно рано дети появляются smile

Сергей

Life is placeholder for Love