Тема: Драггар

Драггар кочует от скалы к скале,
драггар ночует на груди фиорда,
как звук, колеблемый объятием аккорда,
как оттиск Горнего на витражах, в стекле.

Сквозь застил тучи бьётся Солнца луч,
за фиолеты чёрных круч.
Как Смерч,
как Один,
драггар несётся на просторы Родин.
Для всякого замка надёжный Ключ,
для всякой безнадёжности – Спасенье,
решенье швартовать к причалам Дома,
где духу берсерка давным-давно знакомо
Спокойство ледяного отреченья.

Где жжение от ран подобно Славе,
где Гром как Гимн тишайшей синеве,
где зелень – одеяние траве,
где хмель лишь восполнение к отраве –
там ядовитое становится Нектаром.
Пожар, не причиняющий вреда.
на кружеве сверкающего Льда –
неоплавляемое внутренним пожаром.

Драггар плывёт.
И ластится вода – к бортам, к щитам.
Пощёчина ветров не оскорбленье,
а Дары Даров – поэзия для князя и плута.

На зареве свечи молчит покой,
рукой протянутой к Небесному Дворцу
драггар несётся к своему Творцу,
Отцу найдущему детей и под водой.

Но крики чаек виновато тонут ,
над правдою глубин они не лгут.
Застывший плеск – воды крепчайший кнут.
Лишь засмеётся седовласый конунг
шагнёт в ВАЛЬГАЛЛУ, за СВЯТОЙ ПОРОГ
искрой застывшей в радужном объятьи.

Сквозь шевеленье неземного платья
Блистает Пламя Знанья

С НАМИ БОГ!

Re: Драггар

Посолонь пишет:

как звук, колеблемый объятием аккорда,
как оттиск Горнего на витражах, в стекле.

Сквозь застил тучи бьётся Солнца луч,
за фиолеты чёрных круч.
Как Смерч,
как Один,
драггар несётся на просторы Родин.

где хмель лишь восполнение к отраве –

Пощёчина ветров не оскорбленье,
а Дары Даров – поэзия для князя и плута.

Отцу найдущему детей и под водой.

Застывший плеск – воды крепчайший кнут.

Уважаемый Участник, у вас есть способности и желание писать стихи. Но пока еще не очень получается. Взгляните - здесь выделены самые проблемные строчки.
Первые две - темноваты, выспренны, неясны, страдают красивостью и непонятностью.
Застил, фиолеты - что это? Один-Родин: сколько родин у Одина?
Восполнение к отраве - очень неудачно, надо подыскать другой вариант.
Пощёчина ветров и далее - снова выспренние красивости на фоне полной неясности образов.
Найдущему - такая форма причастия будущего времени несовершенного вида соответствует русской морфологии, но не употребляется в литературном языке.
Застывший плеск и далее - снова туманная красивость.

Чувствуется, что вы увлечены норманнской тематикой. Не спешите пока выдавать слишком эмоциональные тексты - эмоции не повышают их литературных достоинств.

Re: Драггар

Честно признаюсь, сколько я ни пытался найти откровенно «слабых» сторон в Вашей рецензии, так и не нашёл. Видимо придётся «оправдываться».
Насчёт «Родин»,  у меня сложилось ощущение того, что цитирование вне контекста не всегда помогает воспринять цельность того самого «образа» который Вы охарактеризовали, возможно, что и справедливо, как «неясный». Другими словами,
если более внимательно приглядеться , то сделать вывод  о том, что именно корабль «стремится на просторы Родин», не сложно. Вотан лишь придаёт ему некие качества, которые можно охарактеризовать как стремительность, как умение сокрушить преграды которые стоят на его пути.
Смысл образа четырёх первых строчек будет ясен вполне,  если мы прочтём их  в  иной последовательности.
« Драггар кочует от скалы к скале, как звук, колеблемый объятием аккорда».
«Драггар ночует на груди фиорда, как отблеск Горнего, на витражах, в стекле».

Насчёт «застила», Вы конечно же правы употребляя строгость лексических норм, так свойственных нашему Великому и Могучему Языку, не спорю. Так же и по поводу «фиолеты».
Подобное выражение я встречал лишь в переводе э.э.каммингса, на русский язык, если помните в «да – прекрасная страна», есть выражение – « когда нагрянут фиолеты».
Сказать, что я его «ученик» не скажу, но «из песни слов не выкинешь», да и как ещё можно озвучить во мн.ч. понятие «фиолет», которое очень часто используется в литературе для характеристики некоторого состояния небосвода, зачастую связанного с наличием видимости на нём туч, подскажите.
«Застил»…Вы знаете, когда нормальный себе скальд отображает происходящие, имманентно естественно, мифологические события, он ориентируется не на обыденное, естественное восприятие окружающего его мира, а на иную, метафизическую реальность.
Если для нас, лишь стремящихся попасть в Вальхаллу, тучи небо застилают, и возможно даже мешают увидеть Одина, пирующего с достойными, то для Верховного  Владыки, они не более не более чем «застил», подстилка, что весьма соответствует трактовке данного понятия во всевозможных словарях. 
А  в целом спасибо за рецензию, и подсказки, по возможности всегда буду рад учесть.
С уважением,

Посолонь.

Re: Драггар

Уважаемый Участник! Я, конечно же, не ментор - всего лишь редактор. Поверьте, мой отзыв не преследовал цели вас "разгромить". Эдварда Эстлина Каммингса я хоть и читаю, но не очень почитаю - в свое молодое время сильно увлекался и авангардом, и имажизмом, и сюром, и всеми модерновыми направлениями, но сейчас от этого отошел.
Если небольшое стихотворение требует разборов и толковательных комментариев, превышающих его объем - то это проблематично для читателей. Так работал Томас Элиот, поэт элитарный. Мы-то с вами не элиоты. Да и Фабула - сайт достаточно консервативный, приверженный традиционным поэтическим формам. Гармоническая ясность - вот единственное требование. Ваша манера мне не совсем близка - теми самыми "неясностями", на которые я указал. Вам, конечно же, не стоит переделывать текст. Лучше предложите еще что-нибудь.

5

Re: Драггар

Посолонь, ты бы не ответил - что означает твой псевдоним
"Посолонь"? Это не из рязанского диалекта? Я где-то встречала
это слово (давно), может даже у Есенина. Это не солнечный
прогал (поляна) в лесу?

                                                 Вера.

6

Re: Драггар

А по-моему, это просто направление движения - по солнцу. Вроде совпадает с "по часовой стрелке".

Re: Драггар

Друзья, может стихи почитаем (хватит "посолонь" разгадывать)?))))
Я с Андреем согласен - неформатное стихо.

Сергей Безродный
Разум и справедливость - залог гениальности.

8 (изменено: Посолонь, 2007-07-26 02:17:49)

Re: Драггар

Наконец меня можно «поздравить»,
(вижу фото и слышу «реггей»),
Ведь меня навестил "подправить",
Кто бы знал,
Сам Безродный Сергей.
Это ж тот, о котором «наслышан»,
Тот кто пишет «стихинедлявсех»
Это значит мой голос «услышан»
Это значит – пришёл «успех».
Он на «тонком запястье крыла»
Мне рисует «шрамы утраты»,
И я понял, пришла пора -
Отказаться от «неформата».

Запишите его в авторА,
Я надеюсь «стихо» для вас ясен,
Дорогие редакторА,

Он ведь с вами ВСЕГДА «согласен».

Re: Драггар

valkiria пишет:

А по-моему, это просто направление движения - по солнцу. Вроде совпадает с "по часовой стрелке".

«Направление движения»…? Да, действительно, так оно и есть, наши предки были неглупые люди, и знали, откуда и куда идут, только лишь во время раскола учинённого Никоном, «посолонное хождение», как  церковный обряд было упразднено.
С уважением,
Посолонь

Re: Драггар

Андрей Кротков пишет:

Лучше предложите еще что-нибудь.

http://forum.fabulae.ru/viewtopic.php?id=15200

http://forum.fabulae.ru/viewtopic.php?id=15227

http://forum.fabulae.ru/viewtopic.php?id=15144