1 (изменено: Дмитрий Бойцов, 2007-08-09 15:38:34)

Тема: Волчица

Минула полночь. Снег. Скамейка в парке.
Любуюсь: сменой света и теней,
Луною полной, что свечи огарком,
Бледнеет сквозь гирлянды фонарей...

Треск сучьев лезвием мою истому
Вспорол. Добил наотмашь волчий вой.
Через мгновенье мышцы ныли: " К дому!.."   
Но кто-то сзади прошептал: "Постой..."

Я обернулся, в темноту впиваясь,
Ища глазами волчий силуэт,
Страх по спине скользил едва касаясь.
В мозгу металась мысль: "Полный бред!"
     
Я был готов, но холодом по сердцу,
Скользнула тень "костлявой". Словно крик 
Сквозь сумрак Взгляд (в груди застыли герцы),
Иглой прозрения меня настиг…

«Привет!» - сказала, черная волчица.
Я онемевшими губами шевелю…
Она опять: «Привет! Ты что боишься?
Я этого, признаюсь, не люблю…»

Вся шерсть в снегу на свет блестит, искрится,
Глаза, как омут - черная дыра,
Она то вскочит, то опять садится:
«Ну что стоишь? Пошли, пора-пора!»

И я пошел, а что потом? Не помню…
Очнулся, на ступеньках у дверей…
Мозоли на руках терзают болью,
Да ссадина над глазом у бровей …

А дома, как и водится - скандал:
«Где шлялся?.. Ну, решайся, или-или?..»
А я молчал. Пытался,  вспоминал,
Как в эту ночь с волчицею бродили…

Ваш,
Дмитрий.

Re: Волчица

Сами жанр обозначили: бред. Я согласен. Исполнение тоже не ахти.

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

Re: Волчица

Ой, а чем же Вы там, извините, с волчицей занимались? Может быть, жена не зря нервничала? wink

Знаете, вот эта фраза: "В руках мозоли отдаются болью". Никак не могу понять, что это значит.
Мне кажется, вот эта строчка будет тяжеловато читаться : "В мозгу металась мысль: "Бред! Полный бред!"
Может быть, лучше было бы убрать один "бред", хотя формально слога не будет хватать, но слово "мысль" в строке, перегруженной согласными легче читать с дополнительной гласной. Но не утверждаю.

"Вся шерсть в снегу на свет блестит, искрится," несколько смущает "блестит на свет".

Мне тоже хочется порою дать волю чувствам и словам, чем шире душу я раскрою, тем проще плюнуть будет вам

Алиса Деева
Литературные посиделки

Re: Волчица

Вмозгу метались мысли: Полный бред!

Re: Волчица

Андрей Москотельников пишет:

Сами жанр обозначили: бред. Я согласен. Исполнение тоже не ахти.

И все равно жизнь прекрасна... ))))

Ваш,
Дмитрий.

Re: Волчица

Андрей Москотельников пишет:

Сами жанр обозначили: бред. Я согласен. Исполнение тоже не ахти.

Чото Вы со строгостию перебарщиваете, барин.

Впрочем, возможно Вы с волчицей по лесу не стлались в жутком танце.

Re: Волчица

Алиса Деева пишет:

Ой, а чем же Вы там, извините, с волчицей занимались? Может быть, жена не зря нервничала? wink

Знаете, вот эта фраза: "В руках мозоли отдаются болью". Никак не могу понять, что это значит.
Мне кажется, вот эта строчка будет тяжеловато читаться : "В мозгу металась мысль: "Бред! Полный бред!"
Может быть, лучше было бы убрать один "бред", хотя формально слога не будет хватать, но слово "мысль" в строке, перегруженной согласными легче читать с дополнительной гласной. Но не утверждаю.

"Вся шерсть в снегу на свет блестит, искрится," несколько смущает "блестит на свет".

Не знаю,  Алиса чем там мой герой занимался, самому интересно, просыпаюсь, а он сидит на подоконнике руки перевязаны бинтами, нервно хихикает и глаз подозрительно часто мигает (помоему левый от окна) wink...

Спасибо Вам за мягкий  и в тоже время конструктивный анализ, доработаю...

Ваш,
Дмитрий.

Re: Волчица

Александр Тимофиевский пишет:

Вмозгу метались мысли: Полный бред!

Спасибо!

Ваш,
Дмитрий.

Re: Волчица

Дмитрий Бойцов пишет:
Андрей Москотельников пишет:

Сами жанр обозначили: бред. Я согласен. Исполнение тоже не ахти.

И все равно жизнь прекрасна... ))))

Жизнь, разумеется, прекрасна - и даже во всех ипостасях: в ясности, в бреду тоже...

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

Re: Волчица

Андрей Москотельников пишет:
Дмитрий Бойцов пишет:
Андрей Москотельников пишет:

Сами жанр обозначили: бред. Я согласен. Исполнение тоже не ахти.

И все равно жизнь прекрасна... ))))

Жизнь, разумеется, прекрасна - и даже во всех ипостасях: в ясности, в бреду тоже...

Он бился тужился как мог
Но бедолаге не в дамек
Лишен он ясной головы
Не чем помочь ему, увы...

Ваш,
Дмитрий.

Re: Волчица

Когда я работал в редакции, была у меня одна сотрудница, правописание которой также отличалось от общепринятого. Она, в отличие от Вас, предлоги и служебные слова писала не раздельно, а исключительно слитно. "Я отнего безума".

Между прочим, так лучше, чем как у Вас, когда всё раздельно. Слитное написание больше соответсвует духу даже такого языка, как русский. Ну например. "На столе" - это сколько будет слов? Обычно считается, что два; Вам даже кажется, будто бы и в слове "невдомёк" целых три слова: "не в домёк". Такой взгляд, вообще говоря, ошибочен.

Гораздо естественнее считать, что "настоле" - это одно слово, и "невдомёк" - тоже одно слово (а в последнем случае так и есть). Ну почему, скажите на милость, "на столе" должно быть двумя словами? Грамматики отвечают на это так: потому что между "на" и "столе" можно ещё слово вставить: "на большом столе". Но гораздо естественнее считать и "набольшомстоле" тоже одним словом, где вставка "большом" - это прекрасно известная языковедам инкорпорация, а само слово "набольшомстоле" - инкорпорирующий комплекс. Языки, в который словечко "набольшомстоле" - это именно одно слово, на самом деле существуют. Это некоторые индейские языки, их и относят к так называемым инкорпорирующим языкам.

Пишите предлоги и служебные слова вместе, умоляю. Не говоря уж о "не" с глаголами. Раздельное написание "не" с глаголом - вообще нонсенс.

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

12

Re: Волчица

Раздельное написание "не" с глаголом - вообще нонсенс.


--------------------------------------------------------------------------------
Андрей??  Я не поняла - это у ВАС   шутки такие?

Re: Волчица

Андрей Москотельников пишет:

Когда я работал в редакции, была у меня одна сотрудница, правописание которой также отличалось от общепринятого. Она, в отличие от Вас, предлоги и служебные слова она писала не раздельно, а исключительно слитно. "Я отнего безума".

Между прочим, так лучше, чем как у Вас, когда всё раздельно. Слитное написание больше соответсвует духу даже такого языка, как русский. Ну например. "На столе" - это сколько будет слов? Обычно считается, что два; Вам даже кажется, будто бы и в слове "невдомёк" целых три слова: "не в домёк". Такой взгляд, вообще говоря, ошибочен.

Гораздо естественнее считать, что "настоле" - это одно слово, и "невдомёк" - тоже одно слово (а в последнем случае так и есть). Ну почему, скажите на милость, "на столе" должно быть двумя словами? Грамматики отвечают на это так: потому что между "на" и "столе" можно ещё слово вставить: "на большом столе". Но гораздо естественнее считать и "набольшомстоле" тоже одним словом, где вставка "большом" - это прекрасно известная языковедам инкорпорация, а само слово "набольшомстоле" - инкорпорирующий комплекс. Языки, в который словечко "набольшомстоле" - это именно одно слово, на самом дулу существуют. Это некоторые индейские языки, их и относят к так называемым инкорпорирующим языкам.

Пишите предлоги и служебные слова вместе, умоляю. Не говоря уж о "не" с глаголами. Раздельное написание "не" с глаголом - вообще нонсенс.

Ну вот, а Вы противились нести знание в массы. wink
Видете как все просто.
Спасибо!
Грамматика вообще больной вопрос, я полагаю не только мой, но мне похоже начинает везти с учителем... )))
Андрей, вы зря так на меня ополчились...
Я хороший парень, может как-то и где-то сбалмошный и не столь сведущ в грамматике, но в целом довольно
приличный гражданин ))))

Ваш,
Дмитрий.

Re: Волчица

Понимаете, Анна, это не совсем шутка. Мои вышеизложенные соображения насчёт инкорпорирующих комплексов достаточно известны в науке и не мне принадлежат. А про ту девицу, которая писала служебные слова и предлоги слитно - чистая правда. Вам бы взглянуть на написанный ею текст: вначале шок, затем приходит понимание того, что в чём-то эта девица права.

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

Re: Волчица

А про "не" с глаголами тоже можно порассуждать. Было нас в классе три отличника  - по русскому языку тоже (три кита, как выражалась русица): я и две девочки, еврейка и узбечка. Золотую медаль я получил один. У них двоих была проблема - стоило им на минуту потерять над собой контроль, как "не" обязательно оказывалось написанным слитно. Их подводило естественное чувство языка.

Между прочим, есть в русском языке случаи (очевидно, реликтовые), когда "не" пишется слитно с глаголом. Например, в слове "нейдёт". Есть и ещё один настоящий глагол, пишущийся слитно с "не"... Точно знаю, что был... Не могу вспомнить.

Не говоря уж о приставках "недо", всегда пишущихся слитно.

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

Re: Волчица

Так что пусть уж каждый, кто меня слышит, решает сам, шучу я или нет.

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

Re: Волчица

Дмитрий Бойцов пишет:
Андрей Москотельников пишет:

Когда я работал в редакции, была у меня одна сотрудница, правописание которой также отличалось от общепринятого. Она, в отличие от Вас, предлоги и служебные слова она писала не раздельно, а исключительно слитно. "Я отнего безума".

Между прочим, так лучше, чем как у Вас, когда всё раздельно. Слитное написание больше соответсвует духу даже такого языка, как русский. Ну например. "На столе" - это сколько будет слов? Обычно считается, что два; Вам даже кажется, будто бы и в слове "невдомёк" целых три слова: "не в домёк". Такой взгляд, вообще говоря, ошибочен.

Гораздо естественнее считать, что "настоле" - это одно слово, и "невдомёк" - тоже одно слово (а в последнем случае так и есть). Ну почему, скажите на милость, "на столе" должно быть двумя словами? Грамматики отвечают на это так: потому что между "на" и "столе" можно ещё слово вставить: "на большом столе". Но гораздо естественнее считать и "набольшомстоле" тоже одним словом, где вставка "большом" - это прекрасно известная языковедам инкорпорация, а само слово "набольшомстоле" - инкорпорирующий комплекс. Языки, в который словечко "набольшомстоле" - это именно одно слово, на самом дулу существуют. Это некоторые индейские языки, их и относят к так называемым инкорпорирующим языкам.

Пишите предлоги и служебные слова вместе, умоляю. Не говоря уж о "не" с глаголами. Раздельное написание "не" с глаголом - вообще нонсенс.

Ну вот, а Вы противились нести знание в массы. wink
Видете как все просто.
Спасибо!
Грамматика вообще больной вопрос, я полагаю не только мой, но мне похоже начинает везти с учителем... )))
Андрей, вы зря так на меня ополчились...
Я хороший парень, может как-то и где-то сбалмошный и не столь сведущ в грамматике, но в целом довольно
приличный гражданин ))))

Дмитрий, а ведь придя впервые на "Фабулу", я попал в такую же ситуацию, что и Вы. Но я решил, что это хороший повод со всеми познакомиться и подружиться. Скорее всего, и с Вами то же произойдёт (здесь "то же" надо писать раздельно).

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

Re: Волчица

А я пишу "нафиг" вместе, ну и, конечно, нецензурный аналог (он так кажется менее нецензурным).
А вообще, с точки зрения поэтики "на столе" действительно одно слово, кажется?

Мне тоже хочется порою дать волю чувствам и словам, чем шире душу я раскрою, тем проще плюнуть будет вам

Алиса Деева
Литературные посиделки

Re: Волчица

Видимо, это всё же так и есть.

Андрей Москотельников
"Искусство безжалостно". (Суровая женщина-педагог юной претендентке в одной известной советской кинокомедии.)
________________

Re: Волчица

Это три слова
На сто лет